Why are you trying so hard to fit in when you were born to stand out?
映画『ロイヤル・セブンティーン』より
コロナ禍になってから、同調圧力という言葉が盛んに使われるようになった。空気を読んで周りに合わせる。日本人の骨の髄まで沁み込んでいる特性ともいえる。いにしえの時代から稲作が主で、土地に縛られ(定住し)、隣人が変わらないという条件のなかで生きるうえで、自然に醸成されてきた民族性なのだろう。それはそれで一理あるのだが、なにごとも行き過ぎは禁物。
上の言葉の stand out をどう訳すかだが、「目立つ・際立つ・優れている」ではなく「それらしくある」と訳したい。つまり、「あなたはあなたらしく生きるために生まれてきたのに、どうしてみんなに合わせるばかりなの?」。
みんな違って当たり前。
ひと昔前より、そういう気風が定着してきた感があるが、もっともっと解き放ちたいものだ。
(第104回 220710)
髙久の電子書籍
本サイトの髙久の連載記事