If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two ideas.
バーナード・ショー
前回に続いてバーナード・ショーの言葉を紹介。知恵を出し合うことの意義をこれほど端的に言い当てた言葉はないだろう。
少し長いが、意味は簡単だ。あなたと私が持っているリンゴを交換したら、持っているリンゴはそれぞれひとつずつ(で変わらない)。しかし、互いに持っているアイデアを交換したら、それぞれが持っているアイデアは2つずつになる。
物と物の交換であれば価値の総量は変わらないのに、心に依拠するものは2倍になる。いや、場合によっては足し算ではなく掛け算にもなる。
「アイデア」の文字に「愛情」や「共感」「エール」などさまざまな言葉をあてはめてみればわかる。この世には、自分が持っているものを出し合うことによって、乗数的に増えていくものがたくさんあるということが。
それを意識し、実行したとしたら、1年後のあなたは驚くほど変わっていることだろう。もちろん、相手を選ぶ必要はあるが。
(第27回 201110)
本サイトの髙久の連載記事
髙久の著作
お薦めの記事
●美しい日本のことば
今回は「月影(つきかげ)」を紹介。月の影であると同時に月の光でもある月影。とりわけ歌に詠まれる月影は、夜空からふりそそぐ月の光を言うのでしょう。続きは……。